| 
  
A: I'm sorry to say that the price you quote is too high. It would be very difficult for us to push any sales if we buy it at this price.  
B: well, if you take quality into consideration, you won't think our price is too high.  
A: Let's meet each other half way.  
- 很遗憾你们报的价格太高,如果按这种价格买进,我方实在难以推销。  
- 如果你考虑一下质量,你就不会觉得我们的价格太高了。  
- 那咱们就各让一步吧。  
 
A: I'm sorry to say that your price has soared. It's almost 20% higher than last year's.  
B: That's because the price of raw materials has gone up.  
A: I see. Thank you.  
- 很遗憾,贵方的价格猛长,比去年几乎高出20%。  
- 那是因为原材料的价格上涨了。  
- 我知道了,多谢。  
 
   A: How many do you intend to order?  
B: I want to order 900 dozen.  
A: The most we can offer you at present is 600 dozen.  
- 这种产品你们想订多少?  
- 我们想订900打。  
- 目前我们至多只能提供600打。  
 
A: The next thing I'd like to bring up for discussion is packing.  
B: Please state your opinions about packing.  
A: All right. We wish our opinions on packing will be passed on to your manufacturers.  
- 下面我想就包装问题讨论一下。  
- 请陈述你们的意见。  
- 好,我们希望我们对包装的意见能传达到厂商。  
 
A: You know, packing has a close bearing on sales.  
B: Yes, it also affects the reputation of our products. Buyers always pay great attention to packing.  
A: We wish the new packing will give our clients satisfaction.  
- 大家都知道,包装直接关系到产品的销售。  
- 是的,它也会影响我们产品的信誉,买主总是很注意包装。  
- 我们希望新包装会使我们的顾客满意。  
 
A: How are the shirts packed?  
B: They're packed in cardboard boxes.  
A: I'm afraid the cardboard boxes are not strong enough for ocean transportation.  
- 衬衫怎样包装?  
- 它们用纸板箱包装。  
- 我担心远洋运输用纸板箱不够结实。  
 
A: From what I've heard, you're already well up in shipping work.  
B: Yes, we arrange shipments to any part of the world.  
A: Do you do any chartering?  
- 据我所知,你方对运输工作很在行。  
- 是的,我们承揽去世界各地的货物运输。  
- 你们租船吗?  
 
A: How do you like the goods dispatched, by railway or by sea?  
B: By sea, please. Because of the high cost of railway transportation, we prefer sea transportation.  
A: That's what we think.  
- 你方将怎样发运货物,铁路还是海运?  
- 请海运发货,铁路运输费用太高,我们愿意走海运。  
- 我们正是这么想的。 
     A: When can you effect shipment? I'm terribly worried about late shipment.  
B: We can effect shipment in December or early next year at the latest.  
A: That's fine.  
- 你们什么时候能交货?我非常担心货物迟交。  
- 我们最晚在今年十二月或明年初交货。  
- 那很好。  
 
在双方谈判的过程中,一定要注意倾听对方的发言,如果对对方的观点表示了解,可以说:  
I see what you mean.  
(我明白您的意思。)  
 
如果表示赞成,可以说:  
That's a good idea.  
(是个好主意。) 
或者说:  
I agree with you.  
(我赞成。)  
 
如果是有条件地接受,可以用on the condition that这个句型,例如:  
We accept your proposal, on the condition that you order 20,000 units.  
(如果您订2万台,我们会接受您的建议。)  
 
在与外商,尤其是欧美国家的商人谈判时,如果有不同意见,最好坦白地提出来而不要拐弯抹角,比如,表示无法赞同对方的意见时,可以说:  
I don't think that's a good idea.  
(我不认为那是个好主意。)  
或者  
Frankly, we can't agree with your proposal.  
(坦白地讲,我无法同意您的提案。)  
 
如果是拒绝,可以说:  
We're not prepared to accept your proposal at this time.  
(我们这一次不准备接受你们的建议。)  
 
有时,还要讲明拒绝的理由,如  
To be quite honest, we don't believe this product will sell very well in China.  
(说老实话,我们不相信这种产品在中国会卖得好。)  
 
谈判期间,由於言语沟通问题,出现误解也是在所难免的:可能是对方误解了你,也可能是你误解了对方。在这两种情况出现後,你可以说:  
No, I'm afraid you misunderstood me. What I was trying to say was...   
(不,恐怕你误解了。我想说的是……)  
或者说:  
Oh, I'm sorry, I misunderstood you. Then I go along with you.   
(哦,对不起,我误解你了。那样的话,我同意你的观点。) 
 
总之不管你说什么,你最终的目的就是要促成一笔生意。即使不成,也要以善意对待对方,也许你以后还有机会,生意不成人情在,你说对吗?  
 |